conuenio

conuenio
    Conuenio, conuenis, pen. cor. conueni, pe. prod. conuentum, conuenire. Plaut. Convenir, S'assembler, Venir avec d'autres, S'amasser.
\
    Ad signa conuenire videntur milites. Caesar. On leur commande qu'ils se retirent à leurs enseignes.
\
    Conuenire, Convenir ensemble, Estre d'accord.
\
    Ne inter Consules quidem ipsos satis conueniebat. Liu. Les Consuls mesmes n'estoyent point fort d'accord.
\
    Conuenire optime cum aliquo. Cic. Estre fort bien d'accord avec un autre.
\
    Conuenit inter eos ratio accepti et expensi. Plaut. Ils sont d'accord quand aux mises et receptes, La despence monte autant que la recepte.
\
    Conuenit hoc fratri mecum. Terent. Mon frere est de ma fantasie en cela, Nous nous accordons en cela.
\
    Conuenit hoc mihi cum tuo fratre. Cic. Je suis de l'opinion de ton frere.
\
    Nec locus nec sermo conuenit mihi cum eo. Plaut. Je ne le hante, ne ne parle à luy.
\
    Conuenit mihi cum hoc de hac re. Plaut. Je m'accorde avec luy de ceci.
\
    Mihi cum Deiotaro conuenit, vt ille in meis castris esset cum suis copiis omnibus. Cic. Je me suis accordé avec Dejotarus, qu'il, etc.
\
    Posterius priori non conuenit. Cic. Le dernier ne se repporte pas au premier.
\
    Conuenire sibi. Cic. Suyvre tousjours une mesme maniere de dire, ou de faire.
\
    Conueniebat mulier viro in manum. Cic. Quand la loy et forme du mariage estoit telle anciennement, que la femme entroit en puissance du mary comme si elle eust esté sa fille, auquel cas elle avoit le tiltre d'estre appelee mere de famille: ce qui se faisoit par achet et stipulations que le mary et la femme faisoyent des personnes l'une de l'autre.
\
    Recte conuenisse censeo. Plaut. Il me semble que l'accord est bien faict, Que la chose est bien accordee ainsi, Que l'appoinctement est bon.
\
    Pacto conuenit, vt quum, etc. Liu. Ils ont faict paction et convenance.
\
    Conuenit parum de hoc. Quintil. La chose n'est pas trop certaine, On n'en est point d'accord.
\
    De facto conuenit. Cic. On est d'accord du faict.
\
    Saeuis inter se conuenit vrsis. Iuuenalis. Ils n'ont point de noise ensemble.
\
    Id conuenerat signum. Liu. Ce signe avoit esté prins et accordé entre eulx.
\
    Conuenit pax. Liu. La paix est accordee.
\
    Conuenire de re aliqua. Cic. S'assembler pour parler de quelque affaire.
\
    De pretio conuenire. Quintil. Accorder et convenir du pris.
\
    Conueniunt mores. Terent. Les meurs de nous deux sont sortables, et s'accordent bien.
\
    Non conuenit nomen. Terent. Elle ne se nomme point ainsi, Le nom n'y convient pas.
\
    Factum conuenit. Author ad Herennium. On est d'accord du faict, On accorde que cela est faict.
\
    Tempus et locus conuenit. Liu. On accorde du temps et du lieu.
\
    Conuenit numerus quantum debui. Terent. Voila autant que je debvoye, La somme revient à ce que je debvoye.
\
    Conueniunt vtriusque verba. Plaut. Les parolles de l'un et de l'autre se rapportent bien ensemble, ou s'accordent.
\
    Non conueniunt haec nuptiis. Terent. Ce n'est point à propos pour faire nopces.
\
    Voto conuenit res. Ouid. Est telle que je la desiroye.
\
    Non omnis aetas ludo conuenit. Plaut. Tout aage n'est pas convenable à se jouer.
\
    Erat nemo in quem ea suspicio conueniret. Cic. Ce souspecon là ne povoit cheoir sur personne, Il n'y avoit personne qu'on peust souspeconner ou mescroire de ceci.
\
    Conuenit ad eum haec contumelia. Cic. Luy convient et appartient, Le touche.
\
    Conueniunt hae vites ad vel in quemuis agrum. Cato. Varro. Ces vignes conviennent et se portent bien en toutes terres, S'addonnent à toutes terres, et y viennent bien.
\
    Conueniebat in tuam vaginam machaera militis. Plaut. Estoit propre et sortable à ta gaine.
\
    Conuenit optime ad pedem cothurnus. Cic. Il est bien faict à ton pied.
\
    Aliquem conuenire, pro In ius vocare. Vlpianus. Convenir en justice.
\
    Conuenit in eam rem. Cato. Se jecte et se rapporte dedens ceste là.
\
    Conuenire aliquem, pro Alloqui. Plaut. Cic. Parler à aucun, Arraisonner aucun.
\
    Conueniunt multi populi Carthaginem. Plin. Plusieurs nations s'assemblent à Carthage, et viennent aux plaids aux jours à ce destinez, que nous appelons aujourd'huy grands jours, ou Eschiquier.
\
    Conueniri, Passiue. Cic. Ante, quam potuerit conueniri. Devant qu'on ait peu parler à luy.
\
    Conueniri, In ius vocari. Papinianus. Estre convenu en justice.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • convenance — Convenance, f. penac. Est accord fait entre deux ou plusieurs, sur quelque chose debatuë reciproquement, ou de chose future. Pactum, Conuentio, et vient du verbe Latin Conuenio. Il fait convenance et accord avec eux, par le moyen d une grande… …   Thresor de la langue françoyse

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”